陈圆圆 发表于 2018-10-29 17:23:37

老外翻译中国菜品,听到这些名字后笑喷了,网友:中国菜已被玩坏


我们中国的美食是有很多种的,而且种类也是非常多的,所以人们在给这些美食取名字的时候也都是不一样的,而且这些美食的名字也都是非常简短的,这样也就,免去了很多的菜品,非常难记名字的一些麻烦,不过这些食物在传到外国之后,他们把我们这些美食的名字翻译出来就,不是我们本来想要表达的那个意思了,外国人简直就把我们中国美食的这些名称给玩儿坏了,让人不得不感叹,外国人的脑洞还真的是非常大,今天我们就来看一看外国人把哪些,中国的美食改成了特别奇葩的名字。
http://p1.qhimgs4.com/t01fd0dbb01e416871b.jpg
第一种就是小笼汤包,小笼汤包是一个非常特色的美食,而且有很多的人在早餐的时候都是非常喜欢吃小笼汤包的,名字也是非常好理解的,就是在楼梯上面蒸出来的汤包,不过这个小吃在传到外国之后,外国人却把这个小笼汤包叫做精美小麦面饼包裹浓汁肉眼扒,这个名字真的是有点长,而且有点难懂,小编看到这么长的名字之后真的是大写的服。
http://p1.qhimgs4.com/t016573004c0c78ac54.jpg
第二个就是油条,油条在我们中国也是早餐的标配,很多人吃早餐都是非常喜欢吃油条的,而且油条也能够让我们吃得饱饱的口感,吃起来的时候也是非常不错的,油条的表面非常的焦脆,但是油条的里面是软软的,所以它也被外国人们给称为是精选橄榄油炸制咸味法棍,外国人为什么取的名字都是这么长,而且这么的难理解,有很多的人看到这个名字就会直接问,油条是用橄榄油炸出来的吗?中国人听到这个问题直接就无语了。
http://p1.qhimgs4.com/t01e99ba47807b0d778.jpg
第三个就是麻婆豆腐了,麻婆豆腐在夏天是非常受欢迎的一个菜,而且麻婆豆腐吃起来口味特别香辣,十分的下饭,但是这道菜在传到外国之后,在外国人的眼里,直接就把麻婆豆腐翻译成了满脸麻子的老太婆豆腐,小编也不得不说,外国人的想象力还真的是特别的丰富,不得不佩服他们的脑洞啊,不过如果是你听到这个名字,你能想到这是麻婆豆腐吗?你听到这个名字你还会去吃这道菜吗?
http://p0.qhimgs4.com/t01dc36116f6740fa0c.jpg


页: [1]
查看完整版本: 老外翻译中国菜品,听到这些名字后笑喷了,网友:中国菜已被玩坏

请大家牢记南瓜园网址 www.nan2008.com